Menu
(01 696) 96 1 01 11
04
Feb

COMUNICADO DE LA SENTENCIA POR PARTE DE LA SSTEPJF QUE SE CONTRIBUYE ALA PROMOCIÓN, AL USO Y DESARROLLO DE LAS LENGUAS INDÍGENAS INTEGRANTES DE LAS COMUNIDADES YOREME-MAYO, TARAHUMARA Y TEPEHUANO DEL SUR.

Categorias
Compartir

TRADUCCION EN LENGUA: YOREME

RESUMEN
JIÓXTERI NAWTOISRI

“La sala Superior ha tomado la siguiente decisión:
Káari yáhutra chë ama jikaw ika júnëli sumawak:
1.- Revocar la sentencia impugnada.
1.- Kátë a jewiteria juka sumawak.
2.- Que el Congreso del Estado no ha dictado la ley que permita el ejercicio del
derecho de representación indígena en los ayuntamientos en Estado de Sinaloa,
como lo ordena la Constitución Federal.
2.- káari yähutra con mejeku, Sinaloa buiampo joära, ka tuk nesaw jióxteri wa tua
lútüriata nöki bueituk itom yolemem béchïbo kaabe aane jumuu ayuntamientopo
Sinaloa joärapo bueituk sïmete wépül bénsavi naw a attiak juka lútüriata júnëli a
nesawtuk ju Constitutución Federal.
3.- Ordenar al Congreso Local que dicte las normas necesarias para el ejercicio de
ese derecho.
3.- Ika nesawtuk ju Congreso local, akem a yawa número jióxterim itom tüwa
bechibo tulisi itom nunuyebechibo itom yolemem lútüriata itapo a attia.
4.- Previo a ello, el Congreso del Estado deberá consultar a las comunidades
indígenas con el objeto de que éstas expongan sus puntos de vista al respecto.
4.- Júnéli bechibo ika hay wetye, congreso del Estado, a kem a natemai nake
joaram yoremem mayo, ikatem wätia jume yoremem eaka noknake.
5.- Al realizar dicha consulta el Congreso Local se asegurará que la misma sea
culturalmente adecuada, informada, y de buena fe.”
5.- Júnëli a yäko Yoremem natemaywako ju congresopo lokal tulisia yänake,
nanalaytunak, itomak ju itom jita bem wëtuawi itom joawi, júnëli a jünenake itom
tüwa bechibo.

 

TRADUCCION EN LENGUA TEPEHUANO DEL SUR

RESUMEN EN O’DAM (TEPEHUANO DEL SUR)

“La sala Superior ha tomado la siguiente decisión:
“Gu Sala Superior jaa’p ni ja’k tii:
1.- Revocar la sentencia impugnada.
1.- Na cham jir silhkam na mit jax chii bhan gu sentencia bipi’ kam.
2.- Que el Congreso del Estado no ha dictado la ley que permita el ejercicio del
derecho de representación indígena en los ayuntamientos en Estado de Sinaloa,
como lo ordena la Constitución Federal.
2.- Sap gu Congreso ya’ Sinaloa kam, chakui jup duu gu Ley na ki’n bhan jix
bhai’ka’ nam gu o’dam mup xim pionatda’ na ji’k kap jir Ayuntamientos ya’ Sinaloa,
na jax jaa’k tii tu daaxix gu Constitución inter meejik kam.
3.- Ordenar al Congreso Local que dicte las normas necesarias para el ejercicio de
ese derecho.
3.- Mu chia ba’ gu Congreso ya’ Sinaloa kam, na au’na gui’ na tu’ jum aa’ na ki’n
bhan pui’ tum duñia’ nat jax bam tii ya’ ni damdir.
4.- Previo a ello, el Congreso del Estado deberá consultar a las comunidades
indígenas con el objeto de que éstas expongan sus puntos de vista al respecto.
4.- Na ba’ moo bap duñia, gu Congreso ya’ Sinaloa kam xi ja tikkadi gu o’dam mu
nam pai’ jax chu oi’dha’, nam ba’p xi chu a’gada’ jax nam up xi ilhi´n.
5.- Al realizar dicha consulta el Congreso Local se asegurará que la misma sea
culturalmente adecuada, informada, y de buena fe.”
5.- Na pai’dhuk nai’ ji titikkada’, gu Congreso ya’ Sinaloa kam xi ñiidhat na pui’ ja’k
duñia’ nam jax jaa’k buada’ dilh gu o’dam, na jix bhai xi ja aa’ñdhi na tu’ bhan tum
aa’ga, gio ba’ na jir silhkamka´ na jax jun ti’ya’.”

 

TRADUCCIÒN EN LENGUA TARAHUMARA

RESUMEN
RESÙMEN
“La sala Superior ha tomado la siguiente decisión:
Kalì walù anì mapù isisarè
1.- Revocar la sentencia impugnada.
1.- mapù lì ke a la jù mapù nulà raichalì
2.- Que el Congreso del Estado no ha dictado la ley que permita el ejercicio del
derecho de representación indígena en los ayuntamientos en Estado de Sinaloa,
como lo ordena la Constitución Federal.
2.- Echì congreso estadochì kè cho anì chù irika nochama mapù ralamulì
uiroma amina Estado sinalochì mapù rìka nurà echì Constituciòn Federal.
3.- Ordenar al Congreso Local que dicte las normas necesarias para el ejercicio de
ese derecho.
3.- Nuràserè Congreso chù isarè alì chù irika nochasare tamuje derecho
niwala.
4.- Previo a ello, el Congreso del Estado deberá consultar a las comunidades
indígenas con el objeto de que éstas expongan sus puntos de vista al respecto.
4.- congreso Estadochì raichasarè sineamì raramùri yua kiti animea chù irika
nochasarè napawika Congreso a lì ralamùlì.
5.- Al realizar dicha consulta el Congreso Local se asegurará que la misma sea
culturalmente adecuada, informada, y de buena fe.”
5.- Mà newasa raichalì Congreso yùa, ala enesarè ache ala jù raichalì ralamulì
niwala.

Tu opinión es muy importante para nosotros, nos ayuda a medir nuestro desempeño y nos permite conocer tus necesidades de cerca.

¡Contáctanos!
contacto
Por favor, activa JavaScript en tu navegador para completar este formulario.
H. Ayuntamiento de Elota 2021 - 2024. Todos los derechos reservados
magnifiermenu